【EC】(一)THE LOWER PART OF THE BODY/关于下半身反抗运动始末

预警:对话体(依靠对话推动剧情)
《同等族群》 半AU,感情监控梗,拙笔一支写不出他们百分之一的妙,OOC是我的锅。

SUMMARY:
“我没有谎言。”
“我没有海洋。”
“我没有你。”
“哦亲爱的,你知道,那不可能。”

CHARACTER:Erik /Charles

【Chapter 1】
旁白:蜂巢一样堆积着的灰蓝色方形房间中的一间,浮冰一样灰白的床,仪器单调地明灭。

监控员A:孤单?

NO.24005:不。

旁白:被单突起一个人形的轮廓,并不起伏,只是执拗而突兀地出现。

监控员A:愤怒?

NO.24005:不。

监控员A:快乐?

NO.24005:不。

监控员A:喜悦?

NO.24005:……不。

旁白:这场对话好像泡在巴伦支海陆缘深刻又毫无瓜葛的海水中。无意义,不得解。

监控员A:你迟疑了,NO.24005。

旁白:躺在床上的人似乎动了一下,仿佛是默认。金发的女性监控员眯了眯轮廓美丽的眼睛。

监控员A:我说过很多次。Erik,你不能总是如此固执。

Erik:怎么,不叫我的编号了吗?爱玛博士。

旁白:这个角度能看到那一双灰绿色的眼睛,像基诺莎寒冷冬季里霜雪覆盖的松林。冷峻,凛然,潜伏着影影幢幢的兽和寒意。

爱玛:别那样看着我,这对我来说没用。我免疫了。我甚至可以面不改色地给你打不合格。

旁白:话虽如此,手中的铅笔还是在“测试合格”一栏打了一个重重的勾,并且附上了观察员的签名。

艾瑞克:谢谢,爱玛。

爱玛:我得提醒你,这次的观察员是我,下一次就不知道是谁了。他们会把你送进真正的“蜂巢”——你知道我的意思。他们会强迫你忘记。

艾瑞克:我明白,不是人人都是你这样赞同温和疗法的右翼派。

爱玛:艾瑞克?!

旁白:觉得自己在无形之间受到了诽谤的观察员忍无可忍地决定将手中的板子砸到那个男人的头上。这时例行广播开始播放。

广播:这里是公共广播时间。你是否已经渡过困顿期或是正在经历敏感上升期。你是否感到焦虑,不安,甚至于难以专注于你的工作。记住,肢体接触以及表现情感对于任何人来说都是危险隐患。让我们为控制这场情感瘟疫献出自己的一份力。 

旁白:板子没有如愿落到某个人的头上。他克服治疗药物带来的肌肉麻痹,整理好自己的着装。推开门,站在冷白的灯光下。

艾瑞克:爱玛,再见。

爱玛:不。我并不希望再见到你。

旁边:他略微笑了一下,关上门离开了。爱玛放下了手中的计量板。

爱玛:守卫室,这里是爱玛.福斯特博士,给他重新注射一个生物ID。没错,治疗结束,效果很好。我们欢迎他的归来。

【Chapter 2】

旁白:感受到那个小小的生物芯片顺着自己的血管流动,等他走到阳光下的时候,他开始怀念西切斯特的阳光。

艾瑞克:……我来的地方阳光总是,不太好,是灰蓝色的。

查尔斯:那可真是不幸。

旁白:他直直地看向艾瑞克,成功地使后者的呼吸一滞。

查尔斯:既然阳光这样好,我们就不应该浪费时间了。聊点轻松的话题吧。嘿你知道吗,虽然我的专业在基因生物方面,然而我喜欢研究洋流。洋流,那些规模庞大的海水移动,在浅海,深海,不断地发生。不同的洋流,密度流,补偿流,风海流等等。移动时的声音不同……呃,抱歉,原谅我的失礼。

旁白:兴致勃勃讲述着的人停了下来,一双婴儿蓝的眼睛尴尬地放在手边的酿造威士忌上。太失礼了。

查尔斯:很少有人来我这里做客……你知道,没有多少人会同时对基因生物和洋流感兴趣,我是说……

艾瑞克:像是鲸群。

查尔斯:什么?

旁白:又变了,艾瑞克心想,那双蓝色的眼睛时刻都在变化,明暗,光泽,阴影面积。世上打磨角度最好最刁钻的宝石也不曾有那样的色彩。

艾瑞克:咳,我是说,洋流的声音,会像是迁徙的鲸群吗?

旁白:他看到那个并不算高大的身体从沙发上一跃而起,卷曲的深亚麻色头发在空气里画出一个卷儿。他的气色看上去好极了,血液上涌使他脸颊嫣红。

查尔斯:哦没错,鲸群,像是鲸群。我一直在想一个合适的比喻,我的朋友,你真是个天才。

旁白;听到夸奖的来客不置可否,只是笑着低头,嗅了嗅杯子中琥珀色的液体。

查尔斯:看这里。

艾瑞克:北印度洋?

查尔斯:没错。当夏季来临的时候,东南季风越过赤道发生偏转,像是这样。

旁白:他手中的笔划了一条弧,手指白皙。石榴花色的嘴唇接着开阖。

查尔斯:……变作东南季风,海水自西向东呈顺时针流动。

旁白:大概是因为它们是活的。它们有神经,血管,虹膜,角膜与视网膜有温度并且富含情感。所以变化。

艾瑞克:那里呢?

查尔斯:北海渔场?

艾瑞克:没错。

查尔斯:这里的北大西洋暖流,可能是世上势力最强的暖流,向上,向……

艾瑞克;你接着说。

旁白:滔滔不绝的生物学教授顿住了,他无所适从,他们的距离有点太近了。

查尔斯:向上,和北冰洋的冷水交流,海水运动卷起……额,大量沉淀,所以鱼类……

旁白:他说不下去了,他的嘴唇被轻轻衔住,在他说“fish”这个词的时候,在他的舌头微微打卷的时候。

查尔斯:嘿。

艾瑞克:我,嗯,抱歉。我的……

查尔斯:等等,你是想说我的朋友?在你对我做了这样的事之后?

艾瑞克:不,并不是。我是说,我只是想。

旁白:该死,他再也无法保持平素冷淡克制的模样,在他品尝了一朵娇艳石榴花之后。

查尔斯:你一向如此不善言辞吗?

艾瑞克:要看跟谁比了。

查尔斯:好吧。我现在有点想把你请出去的,兰谢尔先生。

艾瑞克:可是我还想听听剩下两个渔场的形成原因呢。

查尔斯:可是我……
旁白:他再次吻下去,制止了那些表面上文质彬彬的言辞,持续到那双不安分的手最终安静地环住自己腰际的羊绒衫。

艾瑞克:恕我不善言辞,泽维尔先生。我是一个行动派。

旁白;查尔斯在西切斯特的夕阳里第一看完完整整地看到了自己老朋友微笑时的牙齿。

查尔斯:那你该庆幸自己今天穿了高领的羊毛衫。

艾瑞克:为什么?

查尔斯:它遮住了你通红的脖子。你在害羞,我的朋友。

TBC

(不知道能不能GET到NO.24005的梗啊。。)

评论 ( 4 )
热度 ( 21 )

© 桃李酒一杯 | Powered by LOFTER